Is the lovely Oscar-sama now spewing Internet slang?
Sony Digital Entertainment Service has released a new set of LINE stickers called “This is the Rose of Versailles!”1 (Berusaiyu no Bara desu nen!), which features characters from the shojo manga The Rose of Versailles (BeruBara) using Kansai-ben Internet slang. The set has 40 stickers and sells for 240 yen.
These famous scenes seem a little off.
Berubara is a shojo manga by Ikeda Riyoko. Set in the royal court of France around the time of the French Revolution. The manga features cross-dressing beauty Oscar, Marie Antoinette and others as characters [trying to] lead their lives with love and nobility while at the mercy of their varied fates.
The new stickers feature characters saying Kansai-ben Internet slang phrases like “ookini” (Kyoto-ben: Thank you), “doya” (a sound-effect used in manga when one character is trying to seem appealing to others) and “shirangana” (Kansai-ben: “don’t care, whatever, ain’t give a damn”). Users can enjoy the gap between those phrases and the gorgeous lifestyle of the aristocracy.
Andre and Fersen, too! What happened to everyone?
1A comparison of this slang might be “Straight Outta Versailles” or “THIS! IS! ROSE OF VERSAAAAAAAILLES!” or “Rose of Versailles, y’all” depending on your location.
I find the sentence “the gap between [slang] phrases and the gorgeous lifestyle of the aristocracy” interesting. Big Globe‘s announcement about the stickers described them as the characters’ 庶民感覚 (sensibilities of common people). Reminds me a bit of Hamilton actually. Have I told you all how amazing Hamilton is–[muffled coughing]
More BeruBara announcements to follow.