Manga Review: 「大奥」(Ōoku:The Inner Chambers), Vol. 1
Although a friend of mine had suggested I read 「男女逆転大奥」(Ōoku: The Inner Chambers) back in May, I didn’t really get the Ōoku fever till August, when I went to see my first movie in a theater in Japan. (For 1700 yen–and that is why I will probably stop at three movies while here.) On the cover of the movie magazine you get with your ticket was a photo of a man and woman in period clothing, which I thought nothing of till I opened the magazine to this page:
“This is the Shogun. This is her retainer,” it read.
Well, sign me up!
I saw the movie in November, and I finally read the first volume of the manga in December. I loved the movie, but because I’m not accustomed to the non-contemporary language—the Japanese equivalent of Shakespearean English—I had a little trouble on the finer points of the film. I was really worried that the manga would be too difficult for me, but after looking up some of the words (thank god for Japanese-Japanese dictionaries), I actually got through it in a reasonable amount of time.
There are spoilers here for the film and the manga. This refers to the Japanese version, not from the official English version form Viz.
I loved every single page of it. The art style is sparse but gorgeous—the style is quite realistic but the attention to detail is phenomenal. The way Yoshinaga draws facial expressions is definitely one of my favorite parts. There were parts I hadn’t quite gotten in the film that I could understand in writing—especially a scene in which a fellow member of the ōoku makes fun of the simple, plain way Mizuno has cut and shaved his hair and Mizuno goes off on him in Edo-ben, telling him that the way he styles his hair is like a true samurai of Edo, not like a vain ignoramus.
I also liked the interspersed omniscient narration—it actually added to the story. When Yoshimune picks Mizuno to be her first lover (neither of them aware of the death sentence it carries), she picks him because, the narration reads, she is pleased with both his lack of fear in the face of the Shogun as well as his simple but beautiful kimono—he is, to her, a kindred spirit in a castle full of what she sees as unnecessary extravagance and ritual. I found this very romantic, actually.
Ōoku is one of my first “grown-up” manga. As much as I love Ouran High School Host Club and Nausicaa of the Valley of the Wind, I’m not a teenager anymore, and I want to read stories about people my age. That is, as a bookish type, I often look to literature to help me sort out my thoughts about friendship, romance, and gender, and the rules of high school romance haven’t applied to me in years. As a manga for adults written by an author who has published BL (boys’ love) manga, Ōoku does have a fair bit of sex in it and many allusions to it, but the manga itself is not explicit. It doesn’t skirt around the issues—we know exactly who is sleeping with whom and in what context, but the way in which the author leads right up to and then suggests the actual sexual activity is surprisingly—how can I put this?– literarily satisfying.
The film is very close to the manga, with the exception of having added some dramatic elements to make it more of an “exciting film”—namely, Tsurugaoka’s suicide, which doesn’t happen in the manga. The Shogun’s visit to Edo was added in, but it greatly added to the world-building of the film, so it was a welcome addition. Also, one part was removed for the film—the final chapter, in which Yoshimune and her court are visited by a Dutch captain—which ties vol. 1 to vol. 2 but has no real bearing on the main story the film aims to tell.* However, this is one of my favorite parts of the manga, because it alludes to the greater world Yoshinaga built.
I’ve just started volume 2, which takes us back to when the last male Shogun died and the female Tokugawa line started, but I have to admit that, as satisfied as I was with the ending of the Yoshimune-Mizuno story arc, I miss those characters. However, the prospective of exploring this world and answering the questions Yoshimune herself asks–why do the Shoguns have men’s names? Why does the man who deflowers an unwed Shogun have to die?–is exciting, and I can’t wait for that next long train ride to find out.
上様お成りー
「大奥」第一巻 (Ōoku, Vol. 1)
By YOSHINAGA Fumi (よしなが ふみ)
Published 2005/9/29 by JETS COMICS (subsidiary of 白泉社).
This review refers to the original Japanese version, available at Amazon.co.jp
The English translation, which is reviewed here at Contemporary Japanese Literature, was published on 9 August 2009 by Viz Media and is available at amazon.com. The translator is Akemi Wegmüller.
Read the review of Vol. 2 here. Masterpost on the series here.
Notes
The title of this post is a reference to the Monsieur d’Eon is a Woman by Gary Kates. For a Japanese take on d’Eon–with zombies, check out the anime series Le Chevalier D’Eon (シュヴァリエ), which ran from 2006-07.
*As the Red Pox has only affected Japan, men are still in power in Europe. Yoshimune dresses as a man and has her harem pretend to be ministers; the captain asks her for women for his sailors. Yoshimune, baffled, asks why he didn’t bring any on the ship; when the captain replies that women are too weak for sea journeys, which flies in the face of the female-based culture of Edo. Yoshimune then goes to the record-keeper to see if the rumors that there used to be as many men as women and that men held some kind of power are true.
You’ll love volume 2! Or at least, I did. I thought that the second volume was so much more affecting emotionally than the first – and intense too!
LikeLike
I just finished Vol. 2 and started 3, but haven’t gotten a chance to do a post on it yet. I miss reading about Yoshimune (she’ s my hero!), but I think I might be a little bit in love with Arikoto and his adorable Edo-period Kyoto-ben. 😉
LikeLike
[…] Read the review of Vol. 1 here. […]
LikeLike
[…] the cemetery is the Tokugawa mausolea. Tokugawa Yoshimune (both the real one and the fictional female Shogun from Ôoku, Vol. 1) was from Kishuu (紀州), the province that is now Wakayama prefecture […]
LikeLike
[…] Volume 1 […]
LikeLike
[…] Vol. 1 […]
LikeLike
[…] Nijôjô was the residence of the Shogun when he visited Kyoto, and since I’ve got Ôoku (「大奥」) mania, I was happily squeeing over the the recreated scenes of Shoguns receiving the […]
LikeLike
[…] Yoshimune, finds when she becomes the Shogun (3:175). As I stated in my posts on the film and first volume, any group of people, women or men, kept in luxurious isolation with the sole purpose of competing […]
LikeLike
[…] much I love Yoshinaga Fumi’s Ôoku (男女逆転大奥)–both the 2010 film version of vol. 1 (Yoshimune-Mizuno) and especially the Iemitsu-Arikoto story arc in vols. 2-4. One of my […]
LikeLike
[…] Kinou, Nani Tabeta? by Yoshinaga Fumi–almost never have sex scenes in them. (Ôoku, of course, is an exception, but the sex is heterogamous pairings even if it’s not […]
LikeLike
[…] of awesome, my love of Yoshinaga Fumi’s Ôoku has helped me learn the names and kanji of the major players of the Tokugawa Shogunate in Japanese, […]
LikeLike
[…] for the social conservatives, the Imperial family’s gender imbalance is starting to look like Ôoku, and everyone seems pretty adamant that marriages to foreign royalty are just too weird. If only […]
LikeLike
[…] would love to see Yoshinaga Fumi do a manga series on the women of Tokeiji Temple. What kind of stories that temple must have in its […]
LikeLike
[…] out to act, whether it’s misogynistic Lord Asano (the 47 loyal ronin are proto-MRA types) or Onobu’s assertion that “men are weaker.” By changing this scene, the drama has erased Arikoto’s gender expression and his rejection of […]
LikeLike
[…] seem into it when they should be. (I’m looking at you, Horita Maki– that part in vol. 1 when Mizuno kisses Onobu was supposed to be really passionate and you didn’t even kiss him […]
LikeLike
[…] inability to lead is not because she’s female any more than Iemitsu’s and Yoshimune’s leadership qualities come from they are female. We wouldn’t accuse men of being poor leaders […]
LikeLike
[…] popular wisdom tells the characters that women are supposed to be strong, decisive, and pragmatic; men are supposed to be deferent, delicate, fickle, and less capable. But that’s not women acting “masculine” or men acting “feminine”; […]
LikeLike