For the English version of this post, click the cut.

Photo by me; Dune Climb
最近、自己紹介と私の州の紹介を準備していますから、ミシガン州はなつかしいです!私、高学年性のために北米土人のミシガンのSleeping Bear Sand Dunesという場所の神話に関する授業を考えています。そして、今日は暇のときに翻訳しました。 私は日本語まだぺらぺら書けませんから、間違いがあると思っていますが、楽しめましょうか?
寝ているくまの砂丘(さきゅう)の物語
ミシガン州のチッパワというインデアン(北米土人)の話
昔々、現在のアメリカのウィスコンシン州に、母親の熊(くま)と子熊(こぐま)が二匹いた。ある日、森で食べ物を集めている最中に、火事があった。熊たちは早く出るわけにはいかなかった。熊たちはミシガン湖に入って、泳いでみた。何時間も泳いだが、子熊たちはすぐに疲れて、母親に遅れとってしまった。母親の熊はミシガン州の沿岸に来た時、砂の丘の頂に登って、子熊を待ち望んだ。何時間も、何日も待ったが、子熊は来なかった。
その子熊は泳ぎ続けられなかった。そして、全部の動物を見守るグレート・スピリット(The Great Spirit-千パワというインデアンの神様)は子熊を二つの島に変えてくださった。疲れていた母親の熊は湖の中の新しい島を見て、子熊がグレート・スピリトの世話になったことが分かった。安心して、眠り込んだ。
現在、その島が二つ「北マニトウ島と南マニトウ島」 (North Manitou Island and South Manitou Island)と言われる。母親の熊が寝ている間に寒くならないように、グレート・スピリットが砂を被されてくださった。今まで、砂の丘から母親の熊は自分の子熊を見守っている。この母親の熊が「寝ているくまの砂丘」と呼ばれている。
I’ve been working on a lot of self-introductions and introductions to my home state of Michigan in the last two weeks, and it’s got me missing Michigan something fierce. I’m considering doing a lesson for the more advanced students on the Native American story of Sleeping Bear Sand Dunes, and, having some down time today, decided to translate just for fun.
Please keep in mind that my Japanese is not perfect, and even though I’ve edited it, I’m certain I’ve made some mistakes. (Although I have awesome Japanese friends–thanks for the tips, Maya-san!)
Enjoy!
Once upon a time, in the place we now call Wisconsin, there lived a mother bear and her two cubs. One day, while the bears were gathering food in the forest, a fire broke out. The bears had to leave the forest, so they tried to swim across Lake Michigan. They swam for a long time, but the cubs soon got tired and couldn’t go on. The mother bear reached the shore of Michigan, and she climbed to the peak of a hill of sand and waited for her cubs. She waited and waited for a very long time, but they didn’t come.
The cubs could not keep on swimming, and so the Great Spirit, who watches over all the animals, changed the cubs into two islands. The tired mother bear saw the two islands and knew that her cubs were in the Great Spirit’s care. Relieved, she fell into a deep sleep.
Today, the islands are called North Manitou and South Manitou Islands. The Great Spirit covered the mother bear with sand to keep her warm as she slept. Even now she watches over her cubs from the top of the hill of sand. She is called “Sleeping Bear Sand Dune.”
面白い話だよね。
「最中」って言う言葉は聞いたことがなかっただけど。新しい言葉を紹介してくれて、ありがとうね。
LikeLike
あああ文法はむずかしい!while, at the same time, duringはつつ、ながら、そういう感じだけど、それは同じの主語を使うべきだと思う。あああ、まだまだ。。。
LikeLike
はじめまして。
明日、legend of sleeping bearの絵本を書かれた方のアトリエへField Tripsします。
調べていたら、こちらのサイトを見つけました☆日本語なので、わかりやすかったです。ありがとうございます。
あと、京都やミシガンのことを書かれていますね。私は、今年8月末に京都からミシガンへ来たので、とても嬉しくなりました。
また、他のページも読ませてもらいます。
LikeLike
ああ、コメント、ありがとうございました!感動しました。
去年の8月末、私は北ミシガン州に旅行しました。すばらしかったと思いましたから、私のすすめです。自然がきれいし、ワイン醸造所のwine tastingが楽しいし、とても楽しかったです。又、Sleeping Bear Sand Dunesでハイキングが出来ます。
ミシガン州もこのブログも楽しめることを希望です。:D
LikeLike