Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘queer’

otokoninaritai_cover

I Want to Be a Man! My Boyfriend Used to Be a Woman (『男になりタイ!私の彼氏は元女』)
By Sachiko TAKEUCHI (竹内佐千子)
Published by Media Factory (メディアファクトリー)
Color; black and white
2008
1100 yen
Amazon.co.jp

Hello, my name is Sachiko. I’m a woman.
Up until now, I’ve dated women. I’m a lesbian.
Recently, I’ve taken a new lover. His name is Kai, and he’s a man.
But Kai was born a girl. Kai’s body is female, but his heart is male. (p. 5)

The title of Takeuchi Sachiko’s third volume of autobiographical manga contains one of the best untranslatable puns I’ve seen in Japanese. 『男になりタイ!』 literally means “I want to be/become a man!”; however, Takeuchi has written the verb ending for “to want” (~たい, ~tai) as the katakanaタイ. In this case, the katakana refers to Thailand (Tai), the setting of most of the manga.

(This review contains spoilers for honey & honeyhoney & honey deluxe, Otoko ni Naritai, and Straying Love Game.)

(more…)

About these ads

Read Full Post »

I apologize for the lack of a July gender reader. I always end up gathering links right as a topic explodes in the media, and my own fandoms have gone a bit mad lately, which resulted in a Sherlock marathon in between the Olympics, traveling, and trying to sort out my thoughts about Elisabeth. Lately I’ve been collecting links on two subjects: geek culture and bodies. Some of these are old news, but I hope that by gathering them in one place, I can show trends in subsections of this subject.

Warning: articles contain spoilers for some series; discussions of sexism, rape.

(more…)

Read Full Post »

In this month’s gender reader: the social training that turns both men and women against women; the radical notion that Imperial women are people; looking back on AIDS awareness; and messages of hope for Japan’s LGBT youth.

Originally found on tumblr; looking for source.

(more…)

Read Full Post »

This post is an entry in the December 2011 J Festa “Christmas in Japan,” hosted at japingu.

Being in Japan for the holidays means that I can choose my own holiday music if I feel like listening to it. Even though the stores are all playing Christmas Muzak, Japan’s retailers seem to work from a more limited playlist than the US and even have some of the Santa-oriented songs in Japanese, which means I don’t feel encounter these songs often.

A lot of songs that get played around the holidays are meant to make listeners think about peace on earth and goodwill toward others, but how many make you think about your sexual health? For that, there is “Little Taiko Boy.”

Image from "Little Taiko Boy" by All Out Attack Films.

On the official youtube page for All Out Attack Films, the project is described as follows:

Little Taiko Boy’s soundtrack is a safer-sex parody of the American Christmas carol “The Little Drummer Boy” interspersed with the slow rumble of a traditional Japanese taiko drum that sounds like a massive throbbing heart beat. Against this backdrop, several men meet in [Ni-Chome, Shinjuku,] Tokyo’s bathhouses, love hotels and cruising spots for intimate encounters, watched over by a glamorous drag version of Amaterasu Omikami, the Shinto goddess of the Sun played by Japanese activist and artist MADAME BONJOUR JOHNJ. Like a queer Santa Claus, the goddess leaves each couple a condom in a bejeweled wrapper as a gift and blessing for the night.

Any video that contains the phrase “like a queer Santa Claus” deserves a watch, don’t you think? This video, embedded below, is not safe for work for partial nudity and language.

(more…)

Read Full Post »

Honey & Honey: A Female Romantic Couple (『ハニーとハニー honey & honey: 女の子どうしのラブ・カップル』)
By Sachiko TAKEUCHI (竹内佐千子)
Published by Media Factory (メディアファクトリー)
Color
2006
950 yen
Amazon.co.jp

“Hello, my name is Sachiko Takeuchi. First of all, I have a lover, Masako. Masako is a woman….and, of course, I’m also a woman. So, basically, I’m a lesbian” (p. 4).*

Sachiko (left): Has liked girls since middle school. Favorite food: sweet potato yokan. Masako (right): Likes men and women. Favorite food: okonomiyaki.

I like to think that Sachiko Takeuchi’s Honey & Honey is for the lesbian/bi female/WsW population what Saori Oguri’s My Darling is a Foreigner (『ダーリンは外国人』)  is to those in international marriages. Both published by Media Factory, these manga take a humorous approach to life as romantic minorities, highlighting both the problems and the benefits to the author’s relationships and their interactions with Japanese society.

(more…)

Read Full Post »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 164 other followers